본문 바로가기
일본어

[일본어 번역] 직장인의 투잡 일본어 번역 아르바이트 , 수입 후기

by 역전승꼬북 2023. 3. 27.
반응형

저는 부업으로 현재 영상 일본어 번역 아르바이트를 하고 있습니다. 

주된 컨텐츠는 유튜브 영상이며 아이돌 예능, 뷰티, 브이로그 등에 걸쳐서 폭넓은 장르를 번역하고 있는데요

 

기간으로는 20년 하반기에 시작을 했고 이후 취직준비로 쉬다가 최근에 오랜만에 다시 시작해보았습니다. 

다시 시작하면서 느낀 점들을 나눠보려고 합니다.

엄연히 말하자면 한일 번역이며 5분 영상에 8000원, 9000원 정도의 페이를 받고 일하고 있습니다. 

밑에서 한 달 수입을 공개하겠습니다.

 

영상 번역 같은 경우에는 줄글이 아닌 초마다 나뉘어진 짧고 짧은 스크립트를 왔다갔다 하며 번역하는 일이기 때문에 

저는 5분 짜리 영상에 1시간 30분 정도 내외로 걸리는 편입니다. 

 

시간만 놓고 보면 최저 시급도 안되는 돈이기에 일본어 번역이 그렇게 매력적으로 다가오지 않습니다.

그렇다면 저는 그럼에도 불구하고 왜 이 아르바이트를 하고 있을까요?

여기서 일본어 번역 아르바이트의 장점, 단점을 한 번 알아볼까요?

1. 시간에 구애받지 않는다.

저는 본업이 있는 직장인입니다. 

 

투잡을 하기 위해서는 퇴근 이후가 되어야 하지만 아무래도 제약이 많죠. 

야근을 해야 하는 날이 있다면 이후에 아르바이트에 지장을 줄 가능성이 많으니까요.

 

또 저는 차가 없기 때문에 많은 분들이 하시는 쿠팡 배달 아르바이트도 할 수가 없죠. 

자전거는 논외로.... 

 

제가 하고 있는 일본어 번역 아르바이트는 시간은 항상 상이하지만 새벽 시간 이외에 꾸준히 일감이 올라오는 편입니다. 

그렇기 때문에 언제든지 나의 시간이 비어있다면 그 때에 일감을 수락해서 진행을 할 수가 있어 편리합니다.

2. 일본어 실력 유지

지금은 비전공자로 다른 직업을 가지고 있기 때문에 일본어 복수 전공까지 한 시간이 아깝다고 생각을 해왔습니다. 

 

그래도 일본어 실력을 유지하고 싶어서 JLPT 시험 응시, 일본어 신문 컬럼 번역 등 혼자서 진행을 해왔고

생각을 바꿔 어차피 이렇게 공부를 할 것이라면 돈이라도 벌면서 하는 게 좋겠다 하는 생각으로 아르바이트를 시작했죠.

 

현재는 내가 할 수 있는 외국어를 활용하며 돈도 벌 수 있다는 사실에 자존감도 올라가고

만족하며 이 아르바이트를 유지하고 있습니다. :)

3. 영상 번역은 동기부여가 된다.

일본어 번역 아르바이트의 주 컨텐츠가 영상 번역이다 보니 일정 시간 뒤에 유튜브에서 확인이 가능합니다. 

 

그 중에는 유명한 채널의 영상들도 있다보니 그 채널에 들어가 자막을 켜놓고 확인하면서 뿌듯해 하기도 하고, 

지인들에게 내가 번역한 영상이라고 자랑을 하기도 합니다. 

 

별 거 아닌 것 같지만 그럴 때 많이 동기부여가 됩니다.

 

 

 

하지만 이런 장점들도 있는 반면에 당연히 단점도 존재합니다. 

1. 시간에 구애받는다.

잘못 쓴 것이 아닙니다. 위에서 쓴 장점인 시간에 구애받지 않는다. 와 반대로 시간에 구애받는다는 단점도 존재합니다. 

 

무슨 말인가 하면, 제가 일하고 있는 이 회사와는 프리랜서 계약이 맺어져 있습니다. 

이런 프리랜서들이 다수 존재하며, 회사가 가지고 있는 일감은 무제한이 아니기 때문에 제한되어 있습니다.

 

또한 본업이 있는 상황에서 9시에서 18시 사이에는 일을 받지 못한다고 했을 때 

제가 일감을 받을 수 있는 시간은 20시에서 24시 정도인데 그 때는 일감 가져가기 경쟁이 좀 치열합니다. 

 

거의 올라오자마자 일감이 없어지는 수준이어서 항시 알림을 기다리고 있어야 하는 불편함이 있습니다.

2. 들이는 시간 대비 페이가 적다.

위에서도 언급했듯이 이 부분이 가장 치명적인 부분이 아닐까 싶습니다.

 

하지만 이것만큼은 내가 번역 속도를 올리는 것 이외에는 답이 없다고 생각하며 시간 단축을 위해

여러가지 노력을 하는 중입니다.

3. 일본어 난이도가 어느 정도 존재한다.

이 부분은 단점이라고 해야할 지 모르겠지만 일본어 번역이라는 분야는 확실히 어느 정도의 일본어 수준을 요구합니다. 

특히 한일번역이 그렇습니다.

 

예를 들어, ' 언제까지 어깨 춤을 추게 할 거야' 라는 문장을 당장 일어로 번역하라고 한다면?

대학에서 일본어를 전공했다고 해도 멈칫. 하게 될 것입니다. 

 

이런 애로사항들이 존재하기 때문에 요구하는 최소한의 일본어 수준은 갖춰야 하는 것이 장벽이라고 할 수 있겠습니다.

20년도 하반기 처음 시작한 달의 수입입니다. 

주급으로 받고 있으며 많이 받았을 때는 일주일에 15만원 정도인 것을 확인할 수 있습니다.

 

투잡이란 쉽지 않다는 것을 느끼면서도 이렇게라도 가지고 있는 능력을 활용할 수 있는 곳이 있다는 것이 좋고, 

비슷한 상황에 계신 분들도 처음부터 겁먹기 보다는 먼저 도전해보셨으면 좋겠습니다!

 

 

반응형

댓글